Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Гейне Генрих
Принцесса Шабаш

 Видим мы в арабских сказках,
 Что в обличий зверином
 Ходят часто чародеем
 Заколдованные принцы.
 
 Но бывают дни -- и принцы
 Принимают прежний образ:
 Принц волочится и дамам
 Серенады распевает.
 
 Все до часа рокового:
 А настанет он -- мгновенно
 Светлый принц четвероногим
 Снова делается зверем.
 
 Днесь воспеть такого принца
 Я намерен. Он зовется
 Израилем и в собаку
 Злою ведьмой обращен.
 
 Всю неделю по-собачьи
 Он и чувствует и мыслит,
 Грязный шляется и смрадный,
 На позор и смех мальчишкам.
 
 Но лишь пятница минует,
 Принц становится, как прежде,
 Человеком и выходит
 Из своей собачьей шкуры.
 
 Мыслит, чувствует, как люди;
 Гордо, с поднятой главою
 И разряженный, вступает
 Он в отцовские чертоги.
 
 "Прародительские сени! --
 Их приветствует он нежно,--
 Дом Иаковлев! Целую
 Прах порога твоего!"
 
 По чертогам пробегают
 Легкий шепот и движенье;
 Дышит явственно в тиши
 Сам невидимый хозяин.
 
 Лишь великий сенешаль
 (Vulgo 1 служка в синагоге)
 Лазит вверх и вниз поспешно,
 В храме лампы зажигая.
 
 Лампы -- светочи надежды!
 Как горят они и блещут!
 Ярко светят также свечи
 На помосте альмемора.
 
 И уже перед ковчегом,
 Занавешенным покровом
 С драгоценными камнями
 И в себе хранящим Тору,
 
 Занимает место кантор,
 Пренарядный человечек;
 Черный плащик свой на плечи
 Он кокетливо накинул,
 
 -------------------
 1 В просторечии (лат.).
 
 Белой ручкой щеголяя,
 Потрепал себя по шее,
 Перст к виску прижал, большим же
 Пальцем горло расправляет.
 
 Трели он пускает тихо;
 Но потом, как вдохновенный,
 Возглашает громогласно:
 "Лехо дауди ликрас калле!
 
 О, гряди, жених желанный,
 Ждет тебя твоя невеста --
 Та, которая откроет
 Для тебя стыдливый лик!"
 
 Этот чудный стих венчальный
 Сочинен был знаменитым
 Миннезингером великим,
 Дон Иегудой бен Галеви.
 
 В этом гимне он воспел
 Обрученье Израиля
 С царственной принцессой Шабаш,
 По прозванью Молчаливой.
 
 Перл и цвет красот вселенной
 Эта чудная принцесса!
 Что тут Савская царица,
 Соломонова подруга,
 
 Эфиопская педантка,
 Что умом блистать старалась
 И загадками своими,
 Наконец, уж надоела!
 
 Нет! Принцесса Шабаш -- это
 Сам покой и ненавидит
 Суемудреные битвы
 И ученые дебаты;
 
 Ненавидит этот дикий
 Пафос страстных декламаций,
 Искры сыплющий и бурно
 Потрясающий власами.
 
 Под чепец свой скромно прячет
 Косы тихая принцесса,
 Смотрит кротко, как газель,
 Станом стройная, как аддас.
 
 И возлюбленному принцу
 Дозволяет все, но только --
 Не курить. "Курить в субботу
 Запрещает нам закон.
 
 Но зато, мой милый, нынче
 Ты продушишься взамен
 Чудным кушаньем: ты будешь
 Нынче шалет, друг мой, кушать".
 
 "Шалет -- божеская искра,
 Сын Элизия!" -- запел бы
 Шиллер в песне вдохновенной,
 Если б шалета вкусил.
 
 Он -- божественное блюдо;
 Сам всевышний Моисея
 Научил его готовить
 На горе Синайской, где
 
 Он открыл ему попутно,
 Под громовые раскаты,
 Веры истинной ученье --
 Десять заповедей вечных.
 
 Шалет -- истинного бога
 Чистая амброзия,
 И в сравненье в этой снедью
 Представляется вонючей
 
 Та амброзия, которой
 Услаждалися лжебоги
 Древних греков -- те, что были
 Маскированные черти.
 
 Вот наш принц вкушает шалет;
 Взор блаженством засветился.
 Он жилетку расстегнул
 И лепечет, улыбаясь:
 
 "То не шум ли Иордана,
 Не журчанье ль струй студеных
 Под навесом пальм Бет-Эля,
 Где верблюды отдыхают?
 
 Не овец ли тонкорунных
 Колокольчики лепечут?
 Не с вершин ли Гилеата
 На ночь сходят в дол барашки?"
 
 Но уж день склонился. Тени
 Удлиняются. Подходит
 Исполинскими шагами
 Срок ужасный. Принц вздыхает.
 
 Точно хладными перстами
 Ведьмы за сердце берут.
 Предстоит метаморфоза --
 Превращение в собаку.
 
 Принцу милому подносит
 Нарду тихая принцесса;
 Раз еще вдохнуть спешит он
 Этот запах благовонный;
 
 И с питьем прощальным кубок
 Вслед за тем она подносит;
 Пьет он жадно, -- две-три капли
 Остаются лишь на дне.
 
 И кропит он ими стол;
 К брызгам свечку восковую
 Приближает, -- и с шипеньем
 Гаснет грустная свеча.
 

Число просмотров текста: 676; в день: 0.28

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: libbabr@gmail.com

Генератор sitemap

0