Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 68

 Его лицо - одно из отражений
 Тех дней, когда на свете красота
 Цвела свободно, как цветок весенний,
 И не рядилась в ложные цвета,
 
 Когда никто в кладбищенской ограде
 Не смел нарушить мертвенный покой
 И дать забытой золотистой пряди
 Вторую жизнь на голове другой.
 
 Его лицо приветливо и скромно.
 Уста поддельных красок лишены.
 В его весне нет зелени заемной
 И новизна не грабит старины.
 
 Его хранит природа для сравненья
 Прекрасной правды с ложью украшенья.
 
 

Перевод С.Маршака

 

Число просмотров текста: 1204; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0