Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 124

 О, будь моя любовь - дитя удачи,
 Дочь времени, рожденная без прав, -
 Судьба могла бы место ей назначить
 В своем венке иль в куче сорных трав.
 
 Но нет, мою любовь не создал случай.
 Ей не сулит судьбы слепая власть
 Быть жалкою рабой благополучии
 И жалкой жертвой возмущенья пасть.
 
 Ей не страшны уловки и угрозы
 Тех, кто у счастья час берет внаем.
 Ее не холит луч, не губят грозы.
 Она идет своим большим путем.
 
 И этому ты, временщик, свидетель,
 Чья жизнь - порок, а гибель - добродетель.
 
 

Перевод С.Маршака

 

Число просмотров текста: 510; в день: 0.21

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: libbabr@gmail.com

Генератор sitemap

0