Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 21

 Нет, я не уподоблюсь музе той,
 Которая, не зная меры слова
 И вдохновляясь пошлой красотой,
 Свою любовь со всем сравнить готова.
 Приравнивает к солнцу и луне,
 Цветам весенним, ярким самоцветам,
 В подземной и подводной глубине,
 Ко всем на свете редкостным предметам.
 Правдив в любви, правдив и в песне я:
 Не как златые светочи в эфире,
 Блистает красотой любовь моя,
 А как любой рожденный в этом мире.
 Кто любит шум, пусть славит горячей,
 А я не продаю любви своей.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1270; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0