Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 26

 Любви моей властитель. Твой вассал
 С почтительной покорностью во взгляде
 Тебе посланье это написал
 Не остроумья, преданности ради.
 Так преданность сильна, что разум мой
 Облечь ее в слова не в состоянье.
 Но ты, своей известный добротой,
 Найдешь приют для скудного посланья.
 Пока свой лик ко мне не обратят
 Созвездья, управляющие мною,
 И выткут для любви такой наряд,
 Чтоб мог я быть замеченным тобою.
 Тогда скажу, как я тебя люблю,
 А до того себя не объявлю.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 591; в день: 0.25

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: libbabr@gmail.com

Генератор sitemap

0