Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 28

 Но как бы к счастью я вернуться мог,
 Коль я лишен досуга и покоя?
 Не облегчает ночь дневных тревог,
 А день подавлен горестью ночного,
 Всегда враги, сейчас друзья они,
 Сейчас друг другу протянули руки
 И мучают меня: трудами дни,
 А скорбью ночь - что я с тобой в разлуке.
 Чтоб дню польстить, я говорю ему,
 Что ты шлешь свет при пасмурной погоде;
 А черной ночи льщу, что в мрак и тьму
 Ты, вместо звезд, горишь на небосводе.
 Но с каждым днем печаль моя сильней,
 И с каждой ночью скорбь моя больней.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1211; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0