Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 42

 Не в этом горе, что она твоя,
 Хоть, видит бог, ее любил я свято;
 Но ты - ее, и этим мучусь я:
 Мне тяжела твоей любви утрата.
 Но ваша мной оправдана вина:
 Ты любишь в ней возлюбленную друга,
 Тебе ж любить позволила она,
 Любя меня как нежная подруга.
 Ее теряю - радуется друг;
 Теряю друга - к ней приходит счастье.
 Вы с ней вдвоем - а я лишаюсь вдруг
 Обоих вас во имя вашей страсти.
 Но друг и я - о счастье! - мы одно:
 Любим я буду ею все равно.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1167; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0