Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 51

 Оправдывает так любовь моя
 Досадную медлительность коня.
 Когда с тобою разлучаюсь я,
 Почтовый гон не тешил бы меня.
 Но оправданья не найду ни в чем
 Я в час возврата - о, как он ползет!
 Пусть даже ветер был бы под седлом,
 Я все равно пустил бы шпоры в ход.
 Мне никакой не будет годен конь;
 Любовное желание мое -
 Вот ржущий конь мой, ярый, как огонь.
 Он кляче даст прощание свое:
 Пусть от тебя она неспешно шла,
 Зато к тебе помчусь я, как стрела.
 

Перевод А. М. Финкеля

 
 

Число просмотров текста: 1189; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0