Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 68

 Его лицо - ландкарта прошлых дней,
 Когда краса цвела, как ландыш скромный,
 И не было помощников у ней,
 Обманывавших прелестью заемной;
 Когда могли спокойно спать в гробах
 Красавиц мертвых косы золотые,
 И не жили на новых головах,
 Их обновляя, локоны чужие.
 В нем простота исчезнувших времен,
 Сама своей украшена красою,
 И ничего не похищает он,
 Чтоб освежиться зеленью чужою.
 Его Природа бережно хранит,
 Чтоб показать Красы неложный вид.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1490; в день: 0.34

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0