|  | 
                   
      
       Его ль стихи, красой тебя пленив
 И гордо распустив свои ветрила,
 Во мне замкнули мысли, превратив
 Утробу, их зачавшую, в могилу?
 Его ли дух, бессмертных слов творец,
 Мой тихий голос предал вдруг проклятью?
 Нет! То не он готовит мне конец
 И не его коварные собратья.
 Не сможет он, ни дух ему родной,
 Чьи по ночам он слушал назиданья,
 Похвастаться победой надо мной,
 И не от них идет мое молчанье.
 Но ты теперь живешь в его стихах,
 И, обеднев, мой малый дар зачах.
 Перевод А. М. Финкеля 
 
 |