Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 91

 Тот чванится умом, тот родословной,
 Тот модным платьем, что висит на нем,
 Тот золотом, тот силой полнокровной,
 Тот соколом иль псом, а тот конем.
 Так каждый обретет свою отраду,
 В чем видит наслаждения предел.
 Но мне ничтожных радостей не надо, -
 Я радостью особой овладел.
 Твоя любовь - она царей знатнее,
 Богатств богаче, платьев всех пышней.
 Что конь и пес и сокол перед нею?!
 Тебя имея, всех я стал сильней!
 Одна беда - ты можешь все отнять,
 И всех беднее стану я опять.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1231; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0