Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 99

 Весеннюю фиалку я журил:
 "Воровочка, откуда ароматы,
 Как не из уст того, кто так мне мил?
 А пурпур щек твоих - его взяла ты
 У друга моего из алых жил!"
 Я лилию судил за кражу рук,
 А майоран - за локонов хищенье.
 Заставил розу побледнеть испуг,
 Другая покраснела от смущенья,
 Украла третья кровь и молоко
 И подмешала к ним твое дыханье.
 Но червь в нее забрался глубоко
 И до смерти источит в наказанье.
 И сколько б я цветов ни видел тут -
 Все у тебя красу свою крадут.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1171; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0