Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 124

 Будь дочерью Фортуны и царя
 Моя любовь, - была б она без прав,
 Попала бы - из милости иль зря -
 В букет цветов иль в ворох сборных трав.
 Но нет! Ее не случай породил;
 Ей приторная роскошь не страшна,
 И не опасны взрывы рабьих сил,
 Которым милы наши времена.
 Она чужда бессмысленной грызне,
 Где, что ни час, царит закон иной,
 Она стоит поодаль, в стороне,
 Где не грозят ни ливни ей, ни зной.
 И пусть получат те глупцы урок,
 Чья смерть добро, чья жизнь - сплошной порок.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1247; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0