Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 153

 Спит Купидон, отдвинув факел свой.
 Тут нимфа, шаловливая богиня,
 Вдруг погрузила факел роковой
 В холодный ключ, бежавший по долине.
 От этого священного огня
 Ключ приобрел целебный жар навеки.
 И тянутся к нему день ото дня
 Убогие, недужные, калеки.
 Но ухитрился факел свой божок
 Зажечь опять - от глаз моей любимой,
 И для проверки сердце мне обжег.
 К источнику бегу, тоской томимый...
 Но от огня лекарство не в ключах,
 А там же, где огонь, - в ее очах.
 

Перевод А. М. Финкеля

 

Число просмотров текста: 1322; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0