Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 95

 Каким  прелестным делаешь ты стыд,
 Который, словно червь в пахучей розе
 Слух о тебе в зародыше пятнит:
 Твои грехи подобны вешней грезе.
 Кто о тебе вещает, описав
 Сластолюбивый пыл  твоих забав,-
 Не может  порицать без восхищенья.
 И против воли шлет благословенье.
 Что за приют! Какой прелестный кров
 Избрав тебя, нашли себе пороки!
 Твоей красы блистающий покров
 Меняет грязь в прозрачные потоки.
 Но берегись, сокровище мое!
 У лучшего ножа тупеет острие.
 

Перевод М. И. Чайковского

 

Число просмотров текста: 1177; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0