Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 152

 Я полюбил тебя, тем клятву нарушая;
 Но ты попрала две; в любви дав клятву мне,
 Забыла о другой; меня же покидая,
 Ты  изменила вновь, вторично и вполне.
 
 Как упрекать тебя в попранье двух обетов,
 Когда  по сотне их  гнетет нас всех - поэтов!
 Стократ виновней я, клянясь тебе во вред,
 Чем ты, к кому давно во мне уж веры нет,
 
 Тогда как прежде я всегда так громко клялся,
 Что ты добра, умна - и этим наслаждался,
 И даже, чтоб тебе сияния придать,
 Решался образ твой прекрасным называть,
 
 Преступно злую ложь за правду выдавая,
 В чем и винюсь тебе, о истина святая!
 

Перевод Н. В. Гербеля

 

Число просмотров текста: 1301; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0