Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 71

 Ты смерть мою оплакивай не доле,
 Чем колокол тебе речет о ней,
 Что я уже из низкой сей юдоли
 В нижайшую сошел юдоль червей.
 
 И, бросив грустный взгляд на эти строки,
 Не думай о руке, писавшей их.
 Забудь! Ведь муки памяти жестоки.
 Люблю тебя, не надо слез твоих!
 
 Так вот, когда меня поглотит глина,
 Не надобно мне памяти земной
 И твоего не надобно помина -
 Пускай твоя любовь умрет со мной.
 
 Чтобы не мог, мое услышав имя,
 Глумиться мир над стонами твоими.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1269; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0