| 
                 
                   
      
       Во мне такую пору видишь взором,
 Когда листвы закончились пиры,
 Почти сметенной холода напором;
 На хорах голых смолкли птиц хоры.
  Во мне ты видишь сумерки такие,
 Когда закат уже почти угас,
 И ночь, как смерть, кладет свои слепые
 Печати, запечатывая глаз.
  Ты видишь головню на пепелище,
 Что теплится в золе минувших дней,
 Чья некогда живительная пища
 Теперь ложится саваном над ней.
  Ты видишь все, и все ты понимаешь -
 И любишь крепче то, что потеряешь.
 Перевод Сергея Степанова  
   
 
  
    
                   |