Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 76

 Зачем мой стих не склонен к новостям,
 Не ищет перемен и вариаций?
 Зачем я не гляжу по сторонам,
 Чуждаясь поэтических новаций?
 
 Зачем давно твержу слова одни
 И наряжаю их в одно и то же?
 Того гляди, расскажут - чьи они,
 Откуда родом, на кого похожи!
 
 Да оттого, что в строчках у меня
 Лишь ты, моя любовь, моя надежда,
 И оттого у слов день изо дня
 Из старой перешитая одежда.
 
 Как солнце ныне и вчера - одно,
 Так и любовь речет, что речено.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1143; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0