Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 79

 Покуда я взывал к тебе один,
 В мой стих вливалось все твое искусство.
 Теперь же ты стал многим господин,
 И стих мой растерял былое чувство.
 
 Достоин ты, об этом спору нет,
 И лучшего пера, и вдохновенья,
 Но все, что в дар тебе несет поэт,
 Им взято у тебя с соизволенья.
 
 Ты осознай даров его тщету:
 Тебе твою несет он добродетель,
 Твою же преподносит красоту,
 Которым он в тебе простой свидетель.
 
 Ты платишь сам за все и потому
 Платить еще не должен никому.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1273; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0