Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 88

 Когда меня посмешищем на суд
 Ты выставишь, смеясь со всеми вместе,
 Я сторону твою приму и тут
 В защиту правоты твоей и чести.
 
 Скажу, мол, это я всему виной
 И, мол, никто тебя винить не вправе -
 И в результате твой разрыв со мной
 Окажется тебе лишь к вящей славе.
 
 Тебя своим позором обелю,
 Себе при этом выгоду имея:
 Хоть брошен я, но я тебя люблю,
 Ты будешь прав - и буду прав вдвойне я.
 
 И дабы не постиг тебя позор,
 Любой готов принять я приговор.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1264; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0