Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 113

 В разлуке глаз мой у меня в мозгу,
 А тем, которым смотрят на дорогу,
 Полуслепым, я мало что могу,
 Хотя и различаю понемногу.
 
 Ни сердцу глаз картины не дает,
 Блуждает взор, рассеян и неточен,
 Ни к мозгу не течет его отчет -
 И ни на чем он не сосредоточен.
 
 Уродине и чуду красоты,
 Изящному и грубому предмету -
 Всему он придает твои черты:
 И голубю, и врану, тьме и свету.
 
 Тобою переполненный сейчас,
 Мой верный мозг неверным сделал глаз.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1284; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0