Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 129

 Равно растрата духа и стыда -
 Вот любострастье в действии: огромно,
 Убийственно, исполнено вреда,
 Жестоко, дико, грубо, вероломно.
 
 Неистова охота у него
 И ядовиты сладкие приманки,
 Но после утоленья своего
 Его презренны жалкие останки.
 
 В пылу и в насыщении своем
 Безумно и подмазывает густо,
 Блаженство - в, блажь глупая - потом,
 Надежда счастья - до, а после - пусто.
 
 Все ведомо, но ведомо навряд,
 Как избежать небес, ведущих в ад.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1280; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0