Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 141

 В тебя нисколько не влюблен мой глаз -
 Твои изъяны спрятать невозможно,
 Однако зренье сердцу не указ -
 Оно в тебя влюбилось безнадежно.
 
 Речами не ласкаешь ты мой слух,
 Не знаю я твоих прикосновений,
 Ни вкус не услаждаешь мой, ни нюх -
 Ты чувствам не приносишь наслаждений.
 
 Но ни мой ум, ни чувства впятером
 Не могут с сердца снять твои оковы -
 Вассалом верным при дворе твоем,
 Рабом кандальным быть оно готово.
 
 Мне на руку одним чума моя:
 Ты вводишь в грех, но ты же - мой судья.
 

Перевод Сергея Степанова

 

Число просмотров текста: 1230; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0