Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет I

 Существ Всесильных молит всяк и ждет
 Во дар бессмертья розе красоты;
 Но спелое со временем гниет.
 Потомок, будь готов запомнить ты:
 Влюбленные во свет своих зениц,
 Пестующие страсть самосожженьем,
 Голодные во щедрости житниц
 Враги себе, себя гноят мученьем.
 И свежесть мира, света украшенье,
 Весны постылой вестник лишь один,
 Коль в коконе оставит вдохновенье,
 То циником пробудет до седин.
 Несчастье Мира, иль иначе милуй,
 Плоды Вселенной жрет в своей могиле.
 

Перевод Б. Лейви

 
 

Число просмотров текста: 1504; в день: 0.34

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0