Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 3

 Ты в зеркале лицо свое узнай, -
 Нет в целом свете образа свежей,
 Свой облик повтори, не растеряй
 Благословенья матери своей.
 Взгляни на юных дев, ведь ты не слеп,
 Они тебя мечтают повторить,
 Или тебя устроит тесный склеп,
 А эгоизм прервет потомства нить?
 Ты - зеркало для матери, она
 В тебе находит юность дней своих,
 А ты, когда пройдет твоя весна,
 Увидишь юность в детях, только в них.
 Коль жизнь в потомстве не продлишь, тогда
 Твой чудный образ сгинет навсегда.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1258; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0