Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 54

 О, красота прелестнее, когда
 Ее еще и правда украшает.
 И роза выше ценится всегда,
 Коль аромат прекрасный источает.
 Цветет шиповник - тоже аромат,
 Шипы, оттенки розового цвета,
 Бутоны так же в нем цветы таят,
 Как розы в зное ласкового лета.
 Но можно ль с розою его сравнить;
 С тем, как она цветет, благоухает
 И в благостной печали оценить
 Тот аромат, с которым увядает...
 Увянет красота в твоих глазах,
 Украшу правдой красоту в стихах.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 
 

Число просмотров текста: 1185; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0