Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 125

 Что если бы я балдахин держал
 Для внешнего почета, уваженья,
 Иль вечности основы создавал,
 Доступные для трат и разрушенья?
 Узнал бы благосклонность от людей,
 Не рвущихся к доходам и награде?
 Узрел бы меру ценности моей
 В расцвете жалком в чьем-то остром взгляде?
 Нет - верным быть для сердца твоего -
 Вот идеал мой незамысловатый,
 Среди других ты выдели его,
 А я взамен не попрошу оплаты.
 Доносчик, нанятый тобой, мой свет,
 Сомнения твои сведет на нет.
 

Перевод Андрея Кузнецова

 

Число просмотров текста: 1209; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0