Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 41

 Беспечен ты, и стоит отлучиться
 Порой из сердца твоего - беда:
 В дверь юности опять порок стучится -
 Красу соблазн преследует всегда.
 Ты мил - и за тебя готовы драться,
 Красив - и поклоненьем окружен;
 Как сыну женщины сопротивляться
 Атакам яростным влюбленных жен!?
 Ты мог бы удержаться от разгула,
 Но привлекательны твои черты:
 Моя подруга на тебя взглянула
 И от меня ушла, а с нею - ты.
 Вы сразу двое изменили мне:
 Твоей красой наказан я вдвойне.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1173; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0