Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 81

 Мне ль над твоей могилою скорбеть,
 Иль ты мое оплачешь погребенье -
 Из этих строк тебя не вырвет Смерть,
 А я исчезну, преданный забвенью.
 Твое бессмертье - в силе этих строк,
 А про меня забудут скоро люди:
 Лежать мне вдалеке от всех дорог,
 Тебе ж людское око склепом будет.
 Из нежных строк я памятник воздвиг:
 Наш род умрет, и новый народится,
 Неся иные думы и язык,
 Но образ твой в сонетах сохранится.
 Ты будешь вечно жить - могуч мой стих!
 С дыханьем вместе: на устах людских.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1240; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0