Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 93

 Что ж - видно, рогоносцем мне тогда
 Дни суждено влачить: любовь почила!
 Но видимость ее жива всегда -
 Твой взор горит, хотя душа остыла;
 Глаза невинны, и попробуй в них
 Подметить перемену настроенья -
 Читаешь правду на лице других:
 Взгляд недовольный, на губах - презренье.
 Но иначе решили небеса,
 Когда тебя искусно создавали:
 В душе погасло пламя, но глаза
 Пылают и не видно в них печали.
 Как Евы яблоко, ты зла залог:
 Красиво разукрашенный порок.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1249; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0