Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 107

 Нет, ни пророк, ни собственный мой страх
 И ни оракул не предскажут точно,
 Где и когда друг превратится в прах:
 Неведом срок аренды краткосрочной.
 Прошло затмение - свет воссиял,
 Смеются над пророчеством пророки,
 Мир над вселенной восторжествовал,
 Шепча оливам: "Минул век жестокий!"
 И Время благотворно, как бальзам, -
 Любовь окрепла, Смерть меня боится:
 Нетленен стих - Смерть торжествует там,
 Где бессловесны и темны тупицы.
 Мой стих тебе - мой вечный мавзолей -
 Прочней гробниц тиранов всех мастей.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1290; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0