Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 124

 Капризно Время - то любовь в сорняк,
 А то в цветок прекрасный превращает;
 То балует, то нищетой стращает.
 Моя любовь ничем не стеснена,
 Ей рабство не грозит, паденья, взлеты.
 Она не та мятежная страна,
 В которой каждый день перевороты;
 Отступнице-политике чужда,
 Стоит в сторонке, никому не служит,
 Ни дождь не навредит ей никогда,
 Ни зной ее вовеки не иссушит.
 Запомнят это пусть безумцы - те,
 Кто, зло творя, вовек глух к доброте.
 

Перевод Игоря Фрадкина

 

Число просмотров текста: 1125; в день: 0.26

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0