Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 51

 Любовь простит медлительность коня:
 Совсем не мной он был обременен,
 А тем, что от тебя везет меня.
 Какой же торопиться тут резон?
 
 Вот как он оправдается, когда
 Мне малый миг покажется столетьем,
 Когда я, птицей бурю оседлав,
 Его пришпорю и огрею плетью?
 
 И не догнать ни птице, ни коню
 Желанья моего, что вдаль поскачет,
 Пустившись в самый бешеный аллюр;
 Прости, любовь, медлительную клячу,
 
 Что от тебя трусила не спеша;
 Назад стремглав сама летит душа.
 

Перевод С. И. Трухтанова

 

Число просмотров текста: 1221; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0