Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 98

 В тот день, когда тебе я стал не мил,
 Хмельной Апрель, весь пестрый от цветов,
 Всех так вином весенним напоил,
 Что сам Сатурн резвиться был готов.
 
 Ни трели птиц, ни робкий плеск ручья,
 Ни запахи земли, ни первоцвет -
 Увы! не принесли мне забытья:
 Я звал тебя - и не собрал букет.
 
 Не видел я ни чистоту лил_е_й,
 Ни розы бархатистую истому;
 Был призрак твой реальности милей,
 Куда ни глянь - одни твои фантомы.
 
 В разлуке зимним счел весенний день я,
 С твоей играя тенью в сновиденьях.
 

Перевод С. И. Трухтанова

 

Число просмотров текста: 1230; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0