Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 154

 Божок Амур, сморенный жаром лета,
 Забыл свой факел, греющий сердца;
 Тут нимфы, чтя невинности обеты,
 Решили дружно наказать юнца
 
 И самой смелой был огонь украден,
 Что теплил души легионам жен;
 Так генерал любви, уснув в прохладе,
 Был девственной рукой разоружен.
 
 В ручей был брошен факел бесполезный
 Тот закипел от жаркого огня;
 Теперь он лечит разные болезни,
 Но от любви не вылечил меня:
 
 Огонь любви согреет воду в миг,
 Но жар любви не охладит родник.
 

Перевод С. И. Трухтанова

 

Число просмотров текста: 1224; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0