Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 6

 Так пусть зимы шершавая рука
 Не уничтожит летней красоты:
 Укрой в сосуд сокровище, пока
 Его бездумно сам не сгубишь ты.
 Не запрещает взыскивать закон
 Процент, который платим мы шутя -
 Десятикратно в детях обновлен,
 Будь счастлив, словно малое дитя,
 Счастливей в десять раз, чем есть сейчас,
 Десятикратно обновленный в них -
 Тогда и смерть бессильна в смертный час:
 Ведь ты остался жить среди живых.
 Не расточай же красоты своей,
 Не стань добычей смерти и червей.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1187; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0