Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 26

 О, бог любви, послушный твой вассал,
 Кого судьба с тобою повязала,
 Тебе письмо-посольство отослал -
 Явить не ум, а преданность вассала.
 Трудна задача: ведь посланник мой -
 Лишь голый разум, облаченный в слово.
 Но, с выдумкой твоею небольшой,
 Нагой посол нарядным станет снова.
 Пока звезда, что светит мне в пути,
 Свой луч с небес на землю посылает -
 Чтоб был достоин я твоей любви,
 Мои лохмотья ярко украшает, -
 Осмелюсь хвастать, как тебя люблю -
 Зачем пытаешь душу ты мою?
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1245; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0