Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 34

 Зачем сулил ты мне прекрасный день?
 Я без плаща пустился в путь опасный -
 Свисает с неба черной тучи тень,
 Собою затмевая лик твой ясный.
 Пусть для меня пронзил ты облака,
 Чтоб утереть лицо мое рукою -
 Спасет меня от ран твоя рука,
 Но с сердца груз позора вряд ли смоет.
 Твой стыд - не лекарь горю моему,
 Не возместить раскаяньем потерю.
 Принес обидчик жалости суму -
 Но твоему лекарству я не верю.
 Ах, эти слезы - перлы и жемчуг!
 Богатый выкуп платишь ты, мой друг.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1304; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0