Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 48

 Все безделушки, отправляясь в путь,
 Заботливо закрыл я на замок -
 Так крепко, чтоб запоры отомкнуть
 Никто, нечистый на руку, не смог.
 Но ты, пред кем все ценное пустяк,
 Мое сокровище, моя опора,
 Кого я спрятать не сумел никак,
 Добычей можешь стать любого вора.
 Тебя я не додумался замкнуть,
 Хотя в груди есть место потайное,
 Но ты оттуда можешь ускользнуть
 В любой момент, найдя себе другое.
 Меня не удивил бы твой каприз:
 Тем меньше верность, чем ценнее приз.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1205; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0