Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 68

 Его ланиты - образ прежних лет,
 Когда цвели прекрасные цветы,
 Когда еще не родились на свет
 Сегодняшнего лживые черты.
 Давно почивших локон золотой
 Теперь венчает головы живых
 И веселит беспутной красотой
 Руно могил поклонников своих.
 А в нем живет без всяческих прикрас
 Священный лик античной простоты
 И восхищает непорочный глаз
 Примером неподдельной чистоты.
 Хранит природа лучшего венец
 Фальшивому искусству в образец.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1190; в день: 0.27

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2024

Версия системы: 1.1

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0