Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 84

 Ты это ты - кому из нас дано
 Сказать об этом лучше и яснее,
 И в чьих строках еще заключено
 То, что прообразу равняться смеет?
 Мне жаль пера, которое поэт
 Не мог стезей надежною направить,
 Чтоб удержаться, славя свой предмет,
 От искушенья хоть чуть-чуть прибавить.
 С тебя ему бы копию создать,
 Не исказив натуру улучшеньем -
 И мог бы он на лаврах почивать,
 Повсюду вызывая восхищенье.
 Страсть к похвалам - тот самый недостаток,
 Что вносит в них не лучший отпечаток.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1329; в день: 0.31

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0