Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 89

 Скажи, запятнан некой я виною -
 И твой уход себе я объясню;
 Скажи, что поражен я хромотою -
 Смолчу в ответ, тебя не обвиню.
 Бессилен ты, приличья соблюдая,
 Навлечь такой позор, как сам певец
 Несет себе, знакомство отрицая
 И тем былому положив конец.
 Ты сделай так, чтоб нам с тобой случайно
 Увидеться на людях не пришлось,
 Чтоб имя друга, раскрывая тайну,
 Невольно с языка не сорвалось.
 С собою в ссоре я - причина в том,
 Что дружбу не вожу с твоим врагом.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1268; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0