Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 123

 Не хвастай, Время, я такой, как прежде:
 Ряды твоих новейших пирамид,
 Хотя явились и в иной одежде,
 Лишь прежней сути изменяют вид.
 Жизнь - краткий миг, любой на свет рожденный
 Все, что всучишь, за новое сочтет
 И взор отвесть не может восхищенный -
 Он речи о подделке не поймет.
 Старания твои я презираю,
 Ни нынешним, ни прошлым не прельщен,
 И записям твоим не доверяю -
 Твой каждый шаг поспешностью рожден.
 Клянусь, таким пребуду я всегда,
 И не согнут меня твои года.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1270; в день: 0.29

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0