Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 148

 Какой любви в меня вселился бес,
 Что взор мой видеть правду не умеет!
 А если видит, то куда исчез
 Мой разум, что о ней судить не смеет?
 И если так, то кем я ослеплен,
 Какую фальшь весь свет опровергает?
 А если нет, он явно посрамлен:
 Все "нет" любовь неправдой попирает.
 Возможно ль правду с нею совместить?
 Глаза любви всегда полны слезами.
 Немудрено ошибку совершить -
 И солнца не видать за облаками.
 Как часто застилает нам глаза,
 Любовь, твоя коварная слеза.
 

Перевод Р. Бадыгова

 

Число просмотров текста: 1223; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0