Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 14

 Я мудрость звёзд не похищаю, нет;
 Хотя и изучил небесны своды,
 Не дам прогноз ни бедствий, ни побед,
 Ни голода, ни мора, ни погоды;
 
 Приметы не толкую, не сужу
 О каждом громе, ветре и дожде,
 Наследным принцам я не расскажу
 О счастье предвещающей звезде:
 
 Твои глаза - вот верных две звезды,
 Что говорят об истине и свете,
 Что сеял, что взошло, что сделал ты,
 Всю правду мне откроют звёзды эти.
 
 И если правды с красотой в них нет,
 То для тебя закончился сонет.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1229; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0