Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 40

 Возьми мою любовь, да! всю возьми;
 Любовь моя, ты больше или меньше?
 Не исчерпать её, как ни стремись;
 В тебе живёт любовь мужчин и женщин.
 
 Не упрекну тебя, когда с любовью
 Используешь любовь, весь мир любя;
 Но горе, если, движимый злословьем,
 Вкусив её, отвергнешь от себя.
 
 Прощаю воровство своих соседей,
 Хотя забрал ты всё, чем я владел;
 Отныне же, клянусь, любовь медведя
 Ужасней самых чёрных, грязных дел.
 
 Мой светлый, добрый принц и лютый зверь,
 Убей меня; мы не враги теперь.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1209; в день: 0.28

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0