Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 62

 В своих глазах, в душе и клеткой каждой
 Исполнен я грехом любви к себе;
 Ищу лекарство, исцелится жажду,
 Но вторит сердце сладкой похвальбе.
 
 Я полагаю, что прекрасней всех,
 Всех лучше, совершенней, благородней;
 И больше всех я заслужил успех,
 Поскольку всех людей я превосходней.
 
 Но в зеркале встречаю двойника,
 Похожего на древнего долдона,
 И я готов намять ему бока;
 За то, что завладел мной незаконно.
 
 Так вот кого хвалю до хрипоты,
 Свой слепок, кальку с древней красоты.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1327; в день: 0.31

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0