Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 105

 Не упрекай в язычестве меня,
 Моя любовь не идолу служенье,
 Хотя стихи мои игрой огня
 Напомнят игры прежних посвящений.
 
 В час поздний, вечером иль утром ясным
 Одна любовь моя в сиянье дней;
 Един мой стих в различии прекрасном,
 В пределах верных верности моей.
 
 Вот доводы, "добро и красота,
 И истина", и больше слов не нужно;
 Три довода, в которых чистота
 В одном переплетении воздушном.
 
 "Добро, и истина, и красота",
 Веди нас, путеводная звезда.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1316; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0