Cайт является помещением библиотеки. Все тексты в библиотеке предназначены для ознакомительного чтения.

Копирование, сохранение на жестком диске или иной способ сохранения произведений осуществляются пользователями на свой риск.

Карта сайта

Все книги

Случайная

Разделы

Авторы

Новинки

Подборки

По оценкам

По популярности

По авторам

Рейтинг@Mail.ru

Flag Counter

Поэзия и песни
Шекспир Вильям
Сонет 109

 Не говори, что сердце изменило,
 Пускай, мой друг, тебя омолодит
 Не прах мой, что лежит в земле унылой,
 А дух мой, что живёт в твоей груди:
 
 Там дом моей любви: после скитаний,
 К истокам прихожу, смиряя прыть,
 Не зная времени и расстояний,
 И воду приношу, чтоб пятна смыть.
 
 Не верь, что рок всегда карает слепо,
 Мерцает пламя в царстве темноты,
 И можно всё испачкать так нелепо,
 Что не увидишь добрые черты;
 
 Живая роза, только ты нетленна
 Останешься одна во всей вселенной.
 

Перевод А. В. Велигжанина

 

Число просмотров текста: 1322; в день: 0.3

Средняя оценка: Никак
Голосовало: 4 человек

Оцените этот текст:

Разработка: © Творческая группа "Экватор", 2011-2014

Версия системы: 1.0

Связаться с разработчиками: [email protected]

Генератор sitemap

0